Keine exakte Übersetzung gefunden für جامعة الإدارة العامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch جامعة الإدارة العامة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Estudios de posgrado en Administración Pública en Carlton University, Ottawa (Canadá) 1975-1976
    - الدراسات العليا في مجال الإدارة العامة، جامعة كارلتون Carlton University، أوتاوا، أونتاريو، كندا (1975-1976)؛
  • Desde 1998, el Sr. Makrydemetres es profesor de ciencias administrativas del Departamento de Ciencias Políticas y Administración Pública de la Universidad de Atenas.
    يشغل السيد ماكريديميتريس منذ عام 1998 منصب أستاذ في العلوم الإدارية بقسم العلوم السياسية والإدارة العامة، جامعة أثينا.
  • El Reino de Arabia Saudita organiza numerosas actividades y programas de carácter humanitario y de atención sanitaria y suscribe distintas formas de convenios con numerosas asociaciones e instituciones de beneficencia para ofrecer a los jóvenes, los niños discapacitados y las familias una atención completa de asistencia social en el marco de programas de reintegración, bajo la supervisión del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, en colaboración con organizaciones de beneficencia y organismos públicos, entre ellos, la Presidencia General para el Bienestar de la Juventud, el Ministerio de Educación, las universidades y el Departamento General de Lucha contra la Drogadicción.
    توفر المملكة العربية السعودية عدة أنشطة وبرامج للرعاية الإنسانية والصحية وتشارك الدولة العديد من الجمعيات الخيرية والمؤسسات حيث يتم رعاية الأحداث والمعاقين والأطفال وأسرهم رعاية اجتماعية كاملة ضمن برامج إصلاحية يشرف عليها مختصون يتبعون وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، بالتعاون مع الجمعيات الخيرية وبعض الإدارات الحكومية التي تشارك في تقديم رعاية مكملة لدور الشؤون الاجتماعية مثل الرئاسة العامة لرعاية الشباب، ووزارة التربية والتعليم، والجامعات، والإدارة العامة لمكافحة المخدرات، وغيرها.
  • El Ministro de Educación, Cultura y Ciencia es responsable de la administración de las universidades públicas y de las diversas organizaciones que desempeñan un papel importante en el sistema de investigación y otras esferas de la política relativa a las ciencias.
    ويضطلع وزير التعليم والثقافة والعلم بمسؤولية إدارة الجامعات العامة وشتى المنظمات التي تؤدي دوراً هاماً في نظام البحث العلمي وميادين أخرى من سياسة العلم.
  • Además de promover la adopción de criterios de planificación del desarrollo y presupuestación participativas, los programas llevaron al establecimiento de centros de prestación de servicios integrales en los sistemas nacionales de administración pública.
    فبالإضافة إلى اعتماد نُهج تشاركية تتعلق بالتخطيط والميزنة في المجال الإنمائي، سمحت البرامج بإقامة مراكز خدمات جامعة كجزء من نظم الإدارة العامة الوطنية.
  • Podrán presentar la documentación pertinente departamentos y organismos gubernamentales, universidades, escuelas nacionales, instituciones de la administración pública, organizaciones no gubernamentales, asociaciones profesionales, asociaciones entre el sector público y el privados, así como las entidades que desempeñan funciones de la administración pública que han sido contratadas externamente.
    ويجوز تلقي مجموعات الترشيحات من الإدارات والوكالات الحكومية والجامعات والمدارس الوطنية ومؤسسات الإدارة العامة والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والمنظمات المستعان بها كمصادر خارجية للقيام بمهام الخدمة العامة.
  • Realizó estudios de ciencias políticas, matemáticas y economía en la Universidad Libre de Berlín y en la Universidad de Edimburgo en Escocia. Obtuvo el diploma en ciencias políticas de la Universidad Libre de Berlín en 1976 y ha sido investigador y profesor auxiliar de la Escuela de Estudios de Posgrado de Ciencias Administrativas de Speyer, donde obtuvo el título de doctor en ciencias políticas en 1982; fue becario del Congreso y auxiliar en asuntos legislativos de la Cámara de Representantes, en Washington, D.C., e investigador en la Universidad de California, en Berkeley; en 1989 fue nombrado profesor de ciencias políticas y ciencias administrativas en Speyer.
    وقد درس العلوم السياسية والرياضيات والاقتصاد في جامعة فراي، برلين، وجامعة إدنبره، اسكوتلندا (حاز دبلوم علوم سياسية من جامعة فراي، برلين، 1976) وشغل منصب زميل أبحاث وأستاذ معاون في مدرسة الدراسات العليا للعلوم الإدارية، سبيير (حاز شهادة دكتوراه في العلوم الإدارية من جامعة سبيير عام 1982)، وزميل لدى الكونغرس ومساعد تشريعي لدى مجلس النواب، واشنطن العاصمة، وزميل أبحاث في جامعة كاليفورنيا، بيركلي (حاز درجة التأهيل في العلوم السياسية والعلوم الإدارية، جامعة سبيير، 1989).
  • Se propone que los criterios para seleccionar las candidaturas ganadoras han de formularse como sigue: a) creatividad, de acuerdo con el carácter singular del concepto aplicado; b) eficacia, de acuerdo con el grado en que la innovación contribuye al cumplimiento de objetivos concretos; c) resultados tangibles alcanzados, de acuerdo con las mejoras cuantitativas y cualitativas dimanadas de la innovación; d) prestación de un servicio centrado en el ciudadano, de acuerdo no sólo con los beneficios que obtienen los ciudadanos de la innovación, sino también con la forma en que se identifican con la puesta en marcha inicial, ejecución y evaluación de la innovación; e) transferibilidad y adaptabilidad de la innovación a otras regiones, países e instituciones, entre otros; f) sostenibilidad, de acuerdo con la duración del período de aplicación de la innovación; g) asociaciones innovadoras, de acuerdo con el modo en que la innovación ha facilitado la colaboración con diversos sectores y las comunidades beneficiarias del servicio; h) la creación de redes de conocimientos, de acuerdo con la forma en que la innovación ha contribuido a crear conocimientos y ha facilitado el intercambio de sus criterios y metodologías con otras instituciones, muy en especial con instituciones académicas como las universidades y las escuelas e institutos de la administración pública; i) equidad, de acuerdo con el grado en que los beneficios derivados de la innovación se distribuyen especialmente a grupos vulnerables como las mujeres, los niños y los discapacitados, entre otros; j) transparencia, de acuerdo con la forma en que la innovación ha facilitado las comunicaciones y el intercambio de información, así como de la forma en que los sistemas de la administración pública se abren al escrutinio público; y k) rendición de cuentas.
    ويقترح تعميم المعايير اللازمة لاختيار الترشيحات الفائزة على النحو التالي: (أ) الإبداع المقيَّم على أساس مدى تفرد المفهوم المطبق، (ب) الفعالية المقيَّمة على أساس مدى تحقيق الابتكار للغايات والأهداف المحددة، (ج) النتائج الملموسة المقيَّمة على أساس ما تحقق من تحسينات كمية ونوعية بفضل الابتكار، (د) الخدمة المركَّزة على المواطن والمقيَّمة ليس فقط على أساس الفوائد التي يحصل عليها المواطن من الابتكار، وإنما أيضا على أساس طريقة إشراك المواطن في بدء الابتكار وتنفيذه وتقييمه، (هـ) إمكانية نقل الابتكار وتطويعه ليلائم مناطق وبلدانا ومؤسسات أخرى، ونحو ذلك، (و) الاستدامة المقيَّمة على أساس طول فترة تطبيق الابتكار، (ز) الشراكات المبتكرة المقيَّمة على أساس الطريقة التي يسَّر بها الابتكار إقامة شراكات مع شتى القطاعات والمجتمعات المحلية التي تلقت الخدمة، (ج) التواصل المعرفي المقيَّم على أساس الطريقة التي مكّن بها الابتكار من توليد المعارف وتيسير تبادل الأساليب والمناهج فيما بين المؤسسات الأخرى، بما في ذلك المؤسسات الأكاديمية مثل الجامعات، والمدارس، ومعاهد الإدارة العامة، (ط) المساواة المقيَّمة على أساس مدى شمولية فوائد الابتكار، وخصوصا وصولها إلى المجموعات الضعيفة، مثل النساء، والأطفال، والمعوقين، وغيرهم، (ي) الشفافية المقيَّمة على أساس الطريقة التي ساعد بها الابتكار في فتح قنوات الاتصال، وتبادل المعلومات بالإضافة إلى انفتاح نظم الإدارة العامة ليتمكن الجمهور من فحصها، (ك) المساءلة.